わたしの時間じゅう、わたしはある一続きの時間沈黙しています。そして私はときどき話します。私は言いたくないことは何も話さない。はるか内側から話すことが、私に私自身の声に耳を傾けさせ、受容的な相互作用の中でつながって生きさせるのです。
During my time I am silent for some stretches and I speak some of the time. I say nothing I don't want to say. Speaking from far inside lets me hear myself and live connectedly in a receptive interaction.
during O:
some of the time:
let O V':
listen, hear
Gendlin, E.T. (2007). Introduction. In Focusing
[Reissue, with new introduction]. New York: Bantam Books. From
http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2176.html
Introduction. In Focusing 020
パートナーたちはアドバイスも、判断も、あるいはコメントも与えません。彼らは「私が思うに、あなたが言っているのは・・・」と返してただチェックするために何かを繰り返すかもしれません。しかし彼らはついていくことができないときに言うだけでよいのです。私はそれで私の言ったことを言い換えることができるのです。しかし私のパートナーは、私の意味するもののそれぞれのひだ(輝き)をつかみたいと思って、細心の注意を払うでしょう。
Partners give no advice, judgments, or comments. They may repeat something back just to check: "I think you are saying .....". But they need only say when they cannot follow, so that I can rephrase what I said. But my partner will pay close attention, wanting to grasp every wrinkle of what I mean.
judgment: eが落ちている
need:助動詞
*色違いは再生する際の誤字・脱字
Gendlin, E.T. (2007). Introduction. In Focusing
[Reissue, with new introduction]. New York: Bantam Books. From
http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2176.html
http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2176.html
Introduction. In Focusing 021
通常のフォーカシングパートナーシップは、人の人生を大きく改善します。私は自分のものなしでしたいと思わないでしょう。実際、私は二つ持っています。私は私の時間をフォーカシングのためか何か私の望むどんなもののためにも用います。私の番が始まると、私はそれがどのように招いているのか―、それは私のためにあるのですが、感じます。私は私が望むものを知っている、あるいはスキャンして数分を使うかもしれません。私はこう思います「私はこれを話すかもしれない…、あるいは多分あれ(を)…、いや、できればまずフォーカシングして…」私はそれらのもののどれでも持つことができました。
A regular Focusing Partnership improves one's life immensely. I would not
want to do without mine. In fact, I have two. I use my time for
focusing or for whatever I wish. When my turn begins I feel how
inviting it is—it is just for me. I might know what I want, or
spend some minutes, scanning. I think: "I might talk of this..., or,
perhaps that..., well, perhaps first focus quietly..." I could have any
of those things.
我々はフォーカシングと傾聴、そしてフォーカシングのやり方で聞かれる経験についての数時間の電話訓練を提供します。それからあなたはウェブ上の共同者(パートナーシップ)プールから一人のパートナーを選ぶことができるのです。
We provide a few hours of telephone training in focusing, listening, and the experience of being listened to in a focusing way. Then you can select a partner from our Partnership Pool on the Web.
フォーカシングで、人は我々の前にいる人間が、いかなる技法、信仰・目的・プロジェクトの、いかなる集団より以上のものであることを知るのです。我々はいつもより重要なもののために我々がするどんなことも制限します。彼らがどんなことに直面していようとも、人々を慎み深い(遠慮がちな)仲間にしておくのです。人々にただ我々の素朴な存在を与えることは、彼らに存在させ、息をつかせるのです。我々は彼らが、何とか伝えようとしているもののために聞き、そしてほかの何も付け加えません。それは最小の押し付けを伴う最大限の接近を促進するのです。
With focusing one knows that the human being in front of us is more than any method, any set of beliefs, purpose, or project. We limit whatever we do for the sake of what is always more important: keeping people unobtrusive company with whatever they are up against. To give people
just our simple presence lets them be and breathe. We listen for what they mean to convey, and add nothing else. It makes for maximal closeness with minimal imposition.
※パラグラフごとにドキュメントを新規作成するのが面倒になって、ページ区切りを入れて訳を追加して行った。(トレーニングのために)和訳から英文を再生してみるなどを省いている。そういう作業を通して二重三重に訳文をチェックしていたのだが・・・。
0 件のコメント:
コメントを投稿