フォーカシングの本: "「何よりも嬉しく思いますのは、これまでフォーカシングがいわゆる技法として、自分がラクになる方法のようなニュアンスが強調されて広まりつつあることに疑問を感じておりましたが、この本によってジェンドリンの考え方やフォーカシングが正しい全体像として感覚的に偏らずに伝わるだろう、ということです」これはすごい。是非読み直してみたい。
大正大学教授
村瀬嘉代子"
[Blog This!]
翻訳ノートを投稿することを目的にこのブログを開設しました。それは、紙片に書き記したものを打ち込み、再構成し、自分で自分の訳出プロセスを見つめるメタ翻訳の作業になりました。他に、翻訳する作業自体を振り返るメタ認知的な日記、翻訳の合間に日本語や英文で読む文章のメモなどがあります。読書記録は、書評ではなく、読書プロセスを記録したものであり、必ずしも本の内容の適切な紹介となってはいません。
[*] Gendlin, E.T. (1981). A process model. Unpublished manuscript (422 pp.). Revised version published (1997) (288 pp.). New York: The Focusing Institute. This revision is also available since 1998 at http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2161.html, in a version with several typographical corrections made in 2001.[*]ジェンドリン,E.T.(1981年).プロセスモデル.未発表原稿(420頁).出版された改訂版(1997年)(288頁).ニューヨーク:フォーカシング研究所.この改版は、 http//www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2161.htmlで、1998年から利用可能でもあります。2001年に作られたいくつかの印刷上の集積物(コレクション)を持ったひとつの版です。
A Process Model
A Process Model is currently being prepared for the Gendlin On-line Library
An older version can be read here: http://www.focusing.org/process.html
Focusing: The Body Speaks From the Inside
Eugene T. Gendlin
Talk given at the 18th Annual International Trauma Conference PSYCHOLOGICAL TRAUMA: Neuroscience, Attachment and Therapeutic Interventions Boston, MA, June 20-23, 2007
Transcribed from the audio by Jill Drummond
ユージン・T・ジェンドリン
第18年度国際トラウマ会議 心理(学)的トラウマ[心的外傷]:神経科学、愛着と治療上の諸介入[治療的介入]
2007年6月20~23日,ボストン,MA.
において行われた講演
オーディオからジル・ドラモンドによって書き起こされた。
Focusing:The Body Speaks From the InsideEugene T. Gendlin
ユージン・T・ジェンドリン
Talk given at the 18th Annual International Trauma ConferencePSYCHOLOGICAL TRAUMA: Neuroscience, Attachment and Therapeutic InterventionsBoston, MA, June 20-23, 2007
第18回年次国際トラウマ会議 心理(学)的トラウマ[心的外傷]:神経科学、愛着と治療上の諸介入[治療的介入]
2007年6月20~23日,ボストン,MA.
において行われた講演
Transcribed from the audio by Jill Drummond
And so, as you will see in the two demonstrations that I bring you, a person will say . . . in Afghanistan language, a person will say, "Oh, I'm uncomfortable. I'm angry. I think I'm furious. I'm about to go out and kill people. But I think I have a 'guest.' Oh, I think I have a 'guest.'" And instead of rushing out with the guns, which he's already gotten, he puts those down and he sits down and he says, "I think I have a 'guest.'" He[Any] goes, or she goes, to a place that, with a little focusing training, the person has learned.
But there is now another level. The other level is where focusing comes from. The other level is that the body is capable of giving itself still another kind of object. I should have mentioned objects, but it's too complicated. At each level there are different objects. The world is not made of objects. The world is made of living interaction. And it has living things in it. They tell you the world is just burning gas, but that's only from the outside, observed by mathematics. From the inside, the world has us in it. The universe has us in it. And the universe is at least as much as a dog or a horse or you and I. It includes us, since we're here. They can't tell us we're not here, you know that much.しかし、いまもう一つの段階(レベル)があります。残りの段階はフォーカシングが生まれるところなのです。
[Audience laughter.]
*日本語のまとめ(21):しかし、いまもう一つの段階(レベル,次元)があります。残りの段階はフォーカシングが生まれるところなのです。残りの段階というのは、身体が それ自身をさらに別の種類の対象へ与えることが可能であるものです。私は対象(objects)に言及するべきだったのですが、それは複雑すぎました。それぞれの段階で、違った対象があります。世界はものから作られるのではありません。世界は生きた相互作用によって作られます。そしてそれは内側に生きている物を含んでいるのです。それらはあなた方に世界はただ燃えるガスなのだと教えるのですが、それは単に数学によって観察した外側からのものなのです。内側からは、世界はその中に我々を含んでいるのです。宇宙はその中に我々を持っている。そして宇宙は少なくとも犬や馬やあなたと私と同じくらい多量です。それは我々を内包する。我々がここにいるからです。それらは我々に我々がここにいないということができません。あなた方はそれをもっとご存知でしょう。
[聴衆の笑い]
(1,2) But, there is now another level. The other level is (a place) where focusing comes from.*レベルを次元と訳してしまうと誤訳なのだろうか。辞書的な「段階」を採用
3 The other level is that the body is capable of giving itself still another kind of object.
4. I should have mentioned objects, but it's too complicated.
5. At each level, there are different objects.
6. The world is made of objects.
7. The world is made of living interaction
8. And it has living things in it.彼らはあなた方に世界はただ燃えるガスなのだと教えるが、それは単に数学によって観察した外側からのものなのである。
9. They tell you the world is burning gas, but that's from the outside, observed by mathematics.*Theyの指すものは何か。
10. From the inside, the world include us in it.
11. The universe has us in it.
12. The universe is at least as much as a dog or a horse or you and I.
13. It includes us, since we are here.
14. They can't tell us we're not here.
15. You know that much.
[Audience laughter]