2009年5月16日土曜日

感情はすでにそこにあります。(その26)

最後のパラグラフ。

対訳:
1-2.
Emotions are already there, you know. You feel them and say "Oh, I'm furious. Yeah, that's right."
感情はすでにそこにあります。ご存知でしょう。あなたはそれらを感じ、「おお、私は憤慨している。イェー、その通りです。」と言います。

But this we call the felt sense. And there's a fair amount of literature about the felt sense.

しかしこれはわれわれがフェルトセンスと呼ぶものです。そしてそのフェルトセンスについてかなり沢山の量の文献があります。

But you can call it anything you want.

しかしあなた方はそれをあなた方が望むいかなるようにも呼ぶことができるのです。
I call it a "that", because when it forms, it's so distinct.

私はそれを「あれ」と呼びます。何故ならそれが姿を現すとき、他とまったく別[明白]であるからです。
form(Vi.)「(ものが)形を成す」

It's in a different space. And time slows down there also.

それは違った空間の中にあります。そして時間はそこでもまた遅くなるのです[速度を落とすのです]。
It's in a different space. It's "Oh, I have that".

それは違った空間の中にあります。それは「おー、私はあれを持っている」です。

<少し長いが終わりまで>
The person is actively looking for it, actively inviting it.

人は積極的にそれを探し、積極的にそれを招いています。
actively (adv.):活動的に、積極的になどがあるが、言葉一つでニュアンスが少し違ってしまう。
Not inviting the anger.

怒りを招くのではなく
That's a different thing.

それは違うことなのです。

Inviting the "guest". Inviting the "that."

「客(ゲスト)」を招くこと。「あれ」を招くこと。
And then it comes.

そしてそれからそれは生じるのです。
The person is still actively interrogating this "that".

人はまだ行動的にこの「あれ」に(系統だった)質問[つまり尋問,審問]をします。
"What are you?"

あなたは何者ですか?
Thereby the person is much larger person, and the space is a much larger space.

それによって、人はずっとより大きな人であり、そして空間はもっとより大きな空間なのです。

And that's what these people are now going to demonstrate.

そしてそれが、これらの人々がいま示そうとしているものなのです。
Thank you.

どうもありがとう。
[Applause.]
[拍手]
[End of audio]
[音声(部分)の終わり]

最後のページ<5/5>の二つのパラグラフを訳出した。先に最後のパラグラフを記事にしてしまう。久しぶりなので、訳語に乱れ、また何時にもまして間違いが増えているかもしれない。また、これは紙片に書いたメモを書き起こしたもので、決して完成稿ではない。

[追記]英文テクストを参照して訳文から再生した英文を推敲した。

追記2:ナンバーはその26。
日本語のまとめ(26):感情はすでにそこにあります。ご存知でしょう。あなたはそれらを感じ、「おお、私は憤慨している。イェー、その通りです。」と言います。しかしこれはわれわれがフェルトセンスと呼ぶものです。そしてそのフェルトセンスに ついてかなり沢山の量の文献があります。しかしあなた方はそれをあなた方が望むいかなるようにも呼ぶことができるのです。私はそれを「あれ」と呼びます。 何故ならそれが姿を現すとき、他とまったく別であるからです。それは違った空間の中にあります。そして時間はそこでもまた遅くなるのです[速度を落とすの です]。それは違った空間の中にあります。それは「おー、私はあれを持っている」です。人は積極的にそれを探し、積極的にそれを招いています。怒りを招くのではなく。それは違うことなのです。「客」を招くこと。「あれ」を招くこと。そしてそれからそれは生じるのです。人はまだ行動的にこの「あれ」に(系統だった)質問[つまり尋問,審問]をします。あなたは何者ですか?それによって、人はずっとより大きな人であり、そして空間はもっとより大きな空間なのです。

そしてそれが、これらの人々がいま示そうとしているものなのです。どうもありがとう。

[拍手]

[音声(部分)の終わり]

フォーカシング:身体は内側から語る その26
--
http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2235.html
http://www.focusing.org/gendlin/audio/gol_2235_audio.html
http://www.focusinglists.org/lecture/gendlin_trauma_2007.mp3
--
Gendlin, E.T. (2007, June). Focusing: The body speaks from the inside. [Transcript of talk given at the 18th Annual International Trauma Conference, Boston, MA]. New York: The Focusing Institute.. From http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2235.html

--
ユージン・T・ジェンドリン(2007年,6月).フォーカシング:からだは内側から語る.[ 第18回年次国際トラウマ会議,ボストン,MA において行われた講演の記録]..ニューヨーク:フォーカ シング研究所..http://www.focusing.org/gendlin/docs/gol_2235.html
から.


0 件のコメント: